"زبان چيني "
يادم افتاد اولين روزهايي كه به چين آمده بودم هنگام تماشاي تلويزيون چين گفتم"محال است روزي بفهمم اين ها چه مي گويند!"
حالا كه به تماشاي تلويزيون مي نشينم به نظرم مي رسد" واقعا چرا مردم ايران فكر مي كنند زبان چيني خارق العاده و عجيب است!؟ اين ها كه قشنگ كلمات را ادا مي كنند و جمله ها ساده اند!" به خصوص كه تمامي برنامه هاي تلويزيون چين داراي زيرنويس اند و اين امر فهم موضوع را راحت تر و تلويزيون را به كلاس درس سمعي و بصري تبديل مي كند.
از جمله سختي هاي زبان چيني كه آموزش را سخت مي كند يكي تلفظ كلمات است كه گاه بسيار سخت است (البته براي ما نه براي دوستان كره اي يا ژاپني)و يا گاه كلمات از نظر تلفظ عينا شبيه همند اما معاني و املاي متفاوت دارند! مثلا در زبان چيني حدودا دويست و اندي كاراكتر، shi تلفظ مي شوند كه هر كدام معني و املاي خاص خود را دارد كه از طريق تن صدا و نحوه تلفظ فرد و كاربردش در كلمه و جمله مشخص مي شود كدام shi مد نظر است! بماند كه xi هم "شي" تلفظ مي شود البته با كمي تفاوت در حركت زبان، و آن هم به همين صورت است!

گاه حتي تلفظ كلمات آنقدر شبيه هم است كه اشتباه در تلفظ مي تواند منجر به اشتباه در گذران امور زندگي بشود! مثلا اگر در رستوراني پيشخدمت تلفظ واژه ماهي (鱼- yv) را درست متوجه نشود قطعا برداشت ديگري خواهد كرد (آواي يو معاني مختلفي دارد) و يا اگر اشتباها (驴-lv) بشنود برايتان گوشت خر خواهد آورد! اتفاقي كه براي ما افتاد و خدا رحم كرد رنگ گوشت ماهي با گوشت خر فرق مي كند!
به هر حال يادگيري زبان چيني هر چقدر سخت باشد جذابيت هاي خاص خود را هم دارد.
و حالا فكر ميكنم هيچ كار محالي محال نيست، حتي اگر يادگيري زبان چيني باشد!








درباره عنوان وبلاگ: lanse به زبان چینی 蓝色 یعنی "رنگ آبی"